home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Utilities Professional 1-1500 / Utilities Professional 1-1500 (1994)(WPD)[!].iso / 10011250 / var1083.dms / var1083.adf / data / msgtxt_long.data < prev    next >
Text File  |  1978-03-23  |  31KB  |  1,176 lines

  1. 4
  2. ENGLISH
  3. DEUTSCH
  4. ITALIAN
  5. ESPERANTO
  6. #
  7. #==============================================================================
  8. #
  9. # message data file for Crossword Puzzle Creator
  10. #
  11. # created 06-jan-91 by JOW
  12. #
  13. # contains 4 languages: German, English, Italian, Esperanto
  14. #
  15. #------------------------------------------------------------------------------
  16. # changed 07-aug-91 by JOW for cross version 4
  17. #------------------------------------------------------------------------------
  18. # changed 31-aug-91 by JOW for cross version 4.2
  19. #------------------------------------------------------------------------------
  20. # changed 07-mar-93 by JOW for cross version 5.0, added italian messages
  21. #                      translation by Michele Rotellini, thanks Michele!
  22. #------------------------------------------------------------------------------
  23. # changed 11-mar-93 by JOW for cross version 5.0, added esperanto messages
  24. #                      translation by Reinhard Pflüger, thanks Reinhard!
  25. #------------------------------------------------------------------------------
  26. # changed 23-apr-93 by JOW for cross version 5.0, updated esperanto messages
  27. #                      translation by Reinhard Pflüger, thanks Reinhard!
  28. #------------------------------------------------------------------------------
  29. # changed 18-may-93 by JOW for cross version 5.0, updated italian messages
  30. #                      translation by Michele Rotellini, thanks Michele!
  31. #------------------------------------------------------------------------------
  32. #
  33. #==============================================================================
  34. #
  35. #------------------------------------------------------------------------------
  36. #
  37. # 001 is a menu text
  38. #
  39. 001 Auto search mode
  40. 001 Automatiksuche
  41. 001 AutoRiempimento
  42. 001 Automata sercho
  43. #
  44. #------------------------------------------------------------------------------
  45. #
  46. # 002 is the gadget text of the progress requester
  47. #
  48. 002 Stop
  49. 002 Beenden
  50. 002 Alt!
  51. 002 Fini
  52. #
  53. #------------------------------------------------------------------------------
  54. #
  55. # 003 is the header text for the "print solution" progress requester
  56. #
  57. 003 Printing crossword solution ...
  58. 003 Die Lösung wird gedruckt ...
  59. 003 Sto stampando la soluzione ...
  60. 003 La solvo estas presata ...
  61. #
  62. #------------------------------------------------------------------------------
  63. #
  64. # 004 is the header text for the "print plain cross" progress requester
  65. #
  66. 004 Printing crossword (plain) ...
  67. 004 Kreuzworträtsel wird gedruckt (einfach) ...
  68. 004 Sto stampando lo schema (veloce) ...
  69. 004 La enigmo estas presata (simple) ...
  70. #
  71. #------------------------------------------------------------------------------
  72. #
  73. # "I/O" is short for "Input/Output".
  74. #
  75. # 005 appears in error requesters
  76. #
  77. 005 I/O ERROR while reading words!
  78. 005 E/A-Fehler beim Lesen der Wortschatzdatei!
  79. 005 Errore I/O leggendo il dizionario!
  80. 005 Enig-eraro legante la vortliston!
  81. #
  82. #------------------------------------------------------------------------------
  83. #
  84. # 006 appears in error requesters
  85. #
  86. 006 I/O ERROR while reading data file!
  87. 006 E/A-Fehler beim Lesen der Kreuzwortdatei!
  88. 006 Errore I/O leggendo il file-dati!
  89. 006 Enig-eraro legante la enigmo-datenaron!
  90. #
  91. #------------------------------------------------------------------------------
  92. #
  93. # 007 appears in error requesters
  94. #
  95. 007 I/O ERROR while writing data file!
  96. 007 E/A-Fehler beim Schreiben der Kreuzwortdatei!
  97. 007 Errore I/O scrivendo il file-dati!
  98. 007 Elig-eraro skribante la enigmo-datenaron!
  99. #
  100. #------------------------------------------------------------------------------
  101. #
  102. # 008 appears in error requesters
  103. #
  104. 008 I/O ERROR while printing crossword!
  105. 008 E/A-Fehler beim Drucken des Kreuzworträtsels!
  106. 008 Errore I/O stampando lo schema!
  107. 008 Elig-eraro presante la enigmon!
  108. #
  109. #------------------------------------------------------------------------------
  110. #
  111. # 009 appears in error requesters
  112. #
  113. 009 I/O ERROR while printing solution!
  114. 009 E/A-Fehler beim Drucken der Lösung!
  115. 009 Errore I/O stampando la soluzione!
  116. 009 Elig-eraro presante la solvon!
  117. #
  118. #------------------------------------------------------------------------------
  119. #
  120. # 010 appears in error requesters
  121. #
  122. 010 FATAL ERROR during I/O!
  123. 010 NICHT BEHEBBARER FEHLER während E/A!
  124. 010 ERRORE FATALE di I/O!
  125. 010 FATALA ERARO dum en/eligado!
  126. #
  127. #------------------------------------------------------------------------------
  128. #
  129. # 011 appears in error requesters
  130. #
  131. 011 Illegal action mode (BUG)
  132. 011 Ungültiger Action-Modus (BUG)
  133. 011 MODALITA' ILLEGALE (BUG)
  134. 011 NEPERMESITA AGO-MODO (progr.-eraro)
  135. #
  136. #------------------------------------------------------------------------------
  137. #
  138. # 012 is a requester gadget text
  139. #
  140. 012 RETRY
  141. 012 WIEDERHOLEN
  142. 012 RIPROVA
  143. 012 REPROVI
  144. #
  145. #------------------------------------------------------------------------------
  146. #
  147. # 013 is a requester gadget text
  148. #
  149. 013 CANCEL
  150. 013 ABBRECHEN
  151. 013 CANCELLA
  152. 013 REZIGNI
  153. #
  154. #------------------------------------------------------------------------------
  155. #
  156. #
  157. #
  158. 014 Printing crossword (LaTeX) ...
  159. 014 Kreuzworträtsel wird gedruckt (LaTeX) ...
  160. 014 Sto stampando lo schema (LaTeX) ...
  161. 014 La enigmo estas presata (LaTeX) ...
  162. #
  163. #------------------------------------------------------------------------------
  164. #
  165. # 015 is a menu text
  166. #
  167. 015 Save settings
  168. 015 Einstellungen speichern
  169. 015 Salva preferenze
  170. 015 Stori labor-medion
  171. #
  172. #------------------------------------------------------------------------------
  173. #
  174. #
  175. #
  176. 016 Can't open file!
  177. 016 Kann die Datei nicht öffnen!
  178. 016 Non posso aprire il file!
  179. 016 Ne eblas malfermi la datenaron!
  180. #
  181. #------------------------------------------------------------------------------
  182. #
  183. # obsolete
  184. #
  185. 017 --
  186. 017 --
  187. 017 --
  188. 017 --
  189. #
  190. #------------------------------------------------------------------------------
  191. #
  192. # 012 is a requester text
  193. #
  194. 018 New crossword: Are you sure?
  195. 018 Neues Rätsel: Sicher?
  196. 018 Nuovo schema: sei sicuro?
  197. 018 Nova enigmo: certe?
  198. #
  199. #------------------------------------------------------------------------------
  200. #
  201. # 019 appears in error requesters
  202. #
  203. 019 Can't CreatePort() printer port!
  204. 019 Kann Drucker-Port nicht anlegen (CreatePort())!
  205. 019 CreatePort() fallito per stampante!
  206. 019 Ne eblas CreatePort()-i por presilo!
  207. #
  208. #------------------------------------------------------------------------------
  209. #
  210. # 020 appears in error requesters
  211. #
  212. 020 Can't OpenDevice() printer.device!
  213. 020 Kann printer.device nicht öffnen (OpenDevice())!
  214. 020 OpenDevice() fallito per stampante!
  215. 020 Ne eblas malfermi "printer.device"!
  216. #
  217. #------------------------------------------------------------------------------
  218. #
  219. #
  220. #
  221. 021 too many words! (rejected)
  222. 021 Zu viele Wörter! (zurückgewiesen)
  223. 021 troppe parole! (respinto)
  224. 021 Tro da vortoj! (malakceptite)
  225. #
  226. #------------------------------------------------------------------------------
  227. #
  228. #
  229. #
  230. 022 unexpected EOF!
  231. 022 unerwartetes EOF!
  232. 022 EOF inaspettato!
  233. 022 Neatendita EOF!
  234. #
  235. #------------------------------------------------------------------------------
  236. #
  237. # obsolete
  238. #
  239. 023 --
  240. 023 --
  241. 023 --
  242. 023 --
  243. #
  244. #------------------------------------------------------------------------------
  245. #
  246. # obsolete
  247. #
  248. 024 --
  249. 024 --
  250. 024 --
  251. 024 --
  252. #
  253. #------------------------------------------------------------------------------
  254. #
  255. #
  256. #
  257. 025 File on disk may be damaged!
  258. 025 Datei auf Disk ist evtl. schadhaft!
  259. 025 Il file nel disco è danneggiato!
  260. 025 Datenoj sur disko eble damaghitaj!
  261. #
  262. #------------------------------------------------------------------------------
  263. #
  264. # 026 is part of the on-screen status display
  265. #
  266. 026 length limit=
  267. 026 Längengrenze=
  268. 026 Lunghezza parole=
  269. 026 longo-limo  =
  270. #
  271. #------------------------------------------------------------------------------
  272. #
  273. # 027 is part of the on-screen status display
  274. #
  275. 027 horiz.words =
  276. 027 horiz.Worte =
  277. 027 Orizzontali=
  278. 027 horiz.vortoj=
  279. #
  280. #------------------------------------------------------------------------------
  281. #
  282. # 028 is part of the on-screen status display
  283. #
  284. 028 vert.words  =
  285. 028 vertik.Worte=
  286. 028 Verticali  =
  287. 028 vert.vortoj =
  288. #
  289. #------------------------------------------------------------------------------
  290. #
  291. # 029 is part of the on-screen status display
  292. #
  293. 029 % full=
  294. 029 % voll=
  295. 029 % d'uso=
  296. 029 % plena=
  297. #
  298. #------------------------------------------------------------------------------
  299. #
  300. # obsolete
  301. #
  302. 030 --
  303. 030 --
  304. 030 --
  305. 030 --
  306. #
  307. #------------------------------------------------------------------------------
  308. #
  309. # obsolete
  310. #
  311. 031 --
  312. 031 --
  313. 031 --
  314. 031 --
  315. #
  316. #------------------------------------------------------------------------------
  317. #
  318. # obsolete
  319. #
  320. 032 --
  321. 032 --
  322. 032 --
  323. 032 --
  324. #
  325. #------------------------------------------------------------------------------
  326. #
  327. # obsolete
  328. #
  329. 033 --
  330. 033 --
  331. 033 --
  332. 033 --
  333. #
  334. #------------------------------------------------------------------------------
  335. #
  336. #
  337. #
  338. 034 Data in memory may be damaged!
  339. 034 Daten im Speicher sind evtl. schadhaft!
  340. 034 I dati in memoria sono persi!
  341. 034 Datenoj en la storo eble damaghitaj!
  342. #
  343. #------------------------------------------------------------------------------
  344. #
  345. #
  346. #
  347. 035 Not a valid data file!
  348. 035 Keine gültige Rätseldatei!
  349. 035 File di dati non valido!
  350. 035 Ne valida enigmodatenaro!
  351. #
  352. #------------------------------------------------------------------------------
  353. #
  354. # 036 appears in error requesters
  355. #
  356. 036 Error while writing to PRT:
  357. 036 Fehler beim Schreiben auf PRT:
  358. 036 Errore scrivendo su PRT:
  359. 036 Eraro skribante al PRT:
  360. #
  361. #------------------------------------------------------------------------------
  362. #
  363. # 037 appears in error requesters
  364. #
  365. 037 Unable to open PRT: device!
  366. 037 Kann PRT:-Device nicht öffnen!
  367. 037 Non posso aprire PRT:!
  368. 037 Ne eblas malfermi PRT:!
  369. #
  370. #------------------------------------------------------------------------------
  371. #
  372. # 038 appears in error requesters
  373. #
  374. 038 Error while writing to PAR:
  375. 038 Fehler beim Schreiben auf PAR:
  376. 038 Errore scrivendo su PAR:
  377. 038 Eraro skribante al PAR:
  378. #
  379. #------------------------------------------------------------------------------
  380. #
  381. # 039 appears in error requesters
  382. #
  383. 039 Unable to open PAR: device!
  384. 039 Kann PAR:-Device nicht öffnen!
  385. 039 Non posso aprire PAR:
  386. 039 Ne eblas malfermi PAR:!
  387. #
  388. #------------------------------------------------------------------------------
  389. #
  390. # 040 is a requester text
  391. #
  392. 040 Enter and place a word manually:
  393. 040 Wort eingeben und manuell plazieren:
  394. 040 Posizionamento manuale di parola:
  395. 040 Mana enmeto: enigu vorton:
  396. #
  397. #------------------------------------------------------------------------------
  398. #
  399. #
  400. #
  401. 041 Illegal char or word already placed.
  402. 041 Illegales Zeichen oder Wort wurde schon zuvor plaziert.
  403. 041 Carattere o parola illegali già posizionati.
  404. 041 Nepermesita karaktro au jam uzita vorto.
  405. #
  406. #------------------------------------------------------------------------------
  407. #
  408. # 042 is a status message
  409. #
  410. 042 Place word: use mouse to select grid position!
  411. 042 Wort plazieren: Position im Gitter mit Maus wählen!
  412. 042 Seleziona la posizione nello schema!
  413. 042 Elektu pozicion per la muso!
  414. #
  415. #------------------------------------------------------------------------------
  416. #
  417. # 043 is a requester text
  418. #
  419. 043 Place horizontally or vertically?
  420. 043 Horizontal oder vertikal plazieren?
  421. 043 Posizionare in orizzontale o verticale?
  422. 043 Meti horizontale au vertikale?
  423. #
  424. #------------------------------------------------------------------------------
  425. #
  426. # 044 is a status message
  427. #
  428. 044 Word does not fit.
  429. 044 Wort paßt nicht.
  430. 044 La parola non è adatta.
  431. 044 Ne eblas enmeti la vorton tie.
  432. #
  433. #------------------------------------------------------------------------------
  434. #
  435. # obsolete
  436. #
  437. 045 --
  438. 045 --
  439. 045 --
  440. 045 --
  441. #
  442. #------------------------------------------------------------------------------
  443. #
  444. # 046 is a status message that is displayed by all printer drivers
  445. #
  446. 046 Printing crossword ...
  447. 046 Kreuzworträtsel wird gedruckt ...
  448. 046 Sto stampando lo schema ...
  449. 046 Krucvortenigmo presata ...
  450. #
  451. #------------------------------------------------------------------------------
  452. #
  453. # 047 is a status message that is displayed when printing the solution
  454. #
  455. 047 Printing solution ...
  456. 047 Lösung wird gedruckt ...
  457. 047 Sto stampando la soluzione ...
  458. 047 Solvo presata ...
  459. #
  460. #------------------------------------------------------------------------------
  461. #
  462. # 048 is a menu item
  463. #
  464. 048 Print crossword (plain)
  465. 048 Rätsel drucken (einfach)
  466. 048 Stampa schema (veloce)
  467. 048 Presi enigmon (simple)
  468. #
  469. #------------------------------------------------------------------------------
  470. #
  471. # obsolete
  472. #
  473. 049 --
  474. 049 --
  475. 049 --
  476. 049 --
  477. #
  478. #------------------------------------------------------------------------------
  479. #
  480. # 050 is the confirmation requester for the "quit" option
  481. #
  482. 050 Do you really want to quit?
  483. 050 Möchten Sie das Programm wirklich verlassen?
  484. 050 Vuoi realmente uscire?
  485. 050 Chu vi vere volas fini la programon?
  486. #
  487. #------------------------------------------------------------------------------
  488. #
  489. # 051 is printed to the standard output stream when you leave the program.
  490. #
  491. 051 Goodbye.
  492. 051 Auf Wiedersehen.
  493. 051 Ciao!
  494. 051 Ghis revido.
  495. #
  496. #------------------------------------------------------------------------------
  497. #
  498. # 052 is displayed in a requester when intuition.library OpenScreen() fails.
  499. #
  500. 052 Can't open my screen!
  501. 052 Kann meinen Screen nicht öffnen!
  502. 052 Non posso aprire il mio schermo!
  503. 052 Ne eblas malfermi la ekranon!
  504. #
  505. #------------------------------------------------------------------------------
  506. #
  507. # 053 is a menu item
  508. #
  509. 053 Place word manually ...
  510. 053 Wort manuell plazieren ...
  511. 053 Digita e posiziona la parola ...
  512. 053 Mana enmeto kaj poziciado ...
  513. #
  514. #------------------------------------------------------------------------------
  515. #
  516. # obsolete
  517. #
  518. 054 --
  519. 054 --
  520. 054 --
  521. 054 --
  522. #
  523. #------------------------------------------------------------------------------
  524. #
  525. # 055 is a menu item
  526. #
  527. 055 Print solution
  528. 055 Lösung drucken
  529. 055 Stampa soluzione
  530. 055 Presi solvon
  531. #
  532. #------------------------------------------------------------------------------
  533. #
  534. # 056 is a menu item
  535. #
  536. 056 Load crossword ...
  537. 056 Kreuzworträtsel laden ...
  538. 056 Carica schema ...
  539. 056 Sharghi krucvortenigmon ...
  540. #
  541. #------------------------------------------------------------------------------
  542. #
  543. # 057 is a menu item
  544. #
  545. 057 Save crossword ...
  546. 057 Kreuzworträtsel speichern ...
  547. 057 Salva schema ...
  548. 057 Stori krucvortenigmon ...
  549. #
  550. #------------------------------------------------------------------------------
  551. #
  552. # 058 is a menu item
  553. #
  554. 058 Load word data file ...
  555. 058 Wortschatzdatei laden ...
  556. 058 Carica dizionario ...
  557. 058 Sharghi vortliston ...
  558. #
  559. #------------------------------------------------------------------------------
  560. #
  561. # 059 is a menu item
  562. #
  563. 059 Reset length limit
  564. 059 Längengrenze zurücksetzen
  565. 059 Ripristina lunghezza parole
  566. 059 Longo-limo al origina valoro
  567. #
  568. #------------------------------------------------------------------------------
  569. #
  570. # 060 is a menu item
  571. #
  572. 060 Quit ...
  573. 060 Ende ...
  574. 060 Fine ...
  575. 060 Fino ...
  576. #
  577. #------------------------------------------------------------------------------
  578. #
  579. # 061 is displayed in a requester when intuition.library OpenWindow() fails.
  580. #
  581. 061 Can't open my window!
  582. 061 Kann mein Window nicht öffnen!
  583. 061 Non posso aprire la mia finestra!
  584. 061 Ne eblas malfermi la fenestron!
  585. #
  586. #------------------------------------------------------------------------------
  587. #
  588. # 062 is a status message
  589. #
  590. 062 Reading word data file: please wait ...
  591. 062 Lese die Wortschatzdatei: bitte warten ...
  592. 062 Sto leggendo il dizionario: prego attendere ...
  593. 062 Vortlisto legata: bv. atendi ...
  594. #
  595. #------------------------------------------------------------------------------
  596. #
  597. # 063 is a menu subitem
  598. #
  599. 063 Print crossword (LaTeX)
  600. 063 Rätsel drucken (LaTeX)
  601. 063 Stampa schema (LaTeX)
  602. 063 Presi enigmon (LaTeX)
  603. #
  604. #------------------------------------------------------------------------------
  605. #
  606. # 064 is printed when a word was placed successfully in auto search mode.
  607. # the word will be prepended to this, example: "EXAMPLE placed ..."
  608. # please note the leading space in this string!
  609. #
  610. 064  placed ...
  611. 064  plaziert ...
  612. 064  posizionato ...
  613. 064  enmetita ...
  614. #
  615. #------------------------------------------------------------------------------
  616. #
  617. # 065 is printed when auto search mode can't place any more words.
  618. #
  619. 065 Finished: no more words found ...
  620. 065 Keine weiteren passenden Wörter gefunden ...
  621. 065 Non trovo altre parole adatte ...
  622. 065 Mi ne trovis pli da taugaj vortoj ...
  623. #
  624. #------------------------------------------------------------------------------
  625. #
  626. # 066 is a menu subitem
  627. #
  628. 066 Print crossword (pretty/numbers)
  629. 066 Rätsel drucken (schön/Zahlen)
  630. 066 Stampa schema (grafica/numeri)
  631. 066 Presi enigmon (bele/nombroj)
  632. #
  633. #------------------------------------------------------------------------------
  634. #
  635. # 067 is a menu subitem
  636. #
  637. 067 Print crossword (pretty)
  638. 067 Rätsel drucken (schön)
  639. 067 Stampa schema (grafica)
  640. 067 Presi enigmon (bele)
  641. #
  642. #------------------------------------------------------------------------------
  643. #
  644. # 068 is a menu item (has subitems)
  645. #
  646. 068 Printer
  647. 068 Drucker
  648. 068 Stampe
  649. 068 Presi
  650. #
  651. #------------------------------------------------------------------------------
  652. #
  653. # 069 is the header text for the LoadW file requester
  654. #
  655. 069 Load words
  656. 069 Wortschatz laden
  657. 069 Carica Dizionario
  658. 069 Ensharghi vortliston
  659. #
  660. #------------------------------------------------------------------------------
  661. #
  662. # 070 is the header text for the SaveCW file requester
  663. #
  664. 070 Save crossword
  665. 070 Kreuzworträtsel speichern
  666. 070 Salva Schema
  667. 070 Savi krucvortenigmon
  668. #
  669. #------------------------------------------------------------------------------
  670. #
  671. # 071 is the header text for the LoadCW file requester
  672. #
  673. 071 Load crossword
  674. 071 Kreuzworträtsel laden
  675. 071 Carica Schema
  676. 071 Ensharghi krucvortenigmon
  677. #
  678. #------------------------------------------------------------------------------
  679. #
  680. # 072 is also used in numeric/string requesters
  681. #
  682. 072 Confirm
  683. 072 Bestätigen
  684. 072 Conferma
  685. 072 Konfirmi
  686. #
  687. #------------------------------------------------------------------------------
  688. #
  689. # 073 is also used in numeric/string requesters
  690. #
  691. 073 Cancel
  692. 073 Abbrechen
  693. 073 Cancella
  694. 073 Malkonfirmi
  695. #
  696. #------------------------------------------------------------------------------
  697. #
  698. # 074 is a gadget text for the YesOrNo requester
  699. #
  700. 074 Yes
  701. 074 Ja
  702. 074 Si
  703. 074 Jes
  704. #
  705. #------------------------------------------------------------------------------
  706. #
  707. # 075 is a gadget text for the YesOrNo requester
  708. #
  709. 075 No
  710. 075 Nein
  711. 075 No
  712. 075 Ne
  713. #
  714. #------------------------------------------------------------------------------
  715. #
  716. # 076 is a gadget text for the HoriOrVert requester
  717. #
  718. 076 Horizontally
  719. 076 Horizontal
  720. 076 Orizzontale
  721. 076 Horizontale
  722. #
  723. #------------------------------------------------------------------------------
  724. #
  725. # 077 is a gadget text for the HoriOrVert requester
  726. #
  727. 077 Vertically
  728. 077 Vertikal
  729. 077 Verticale
  730. 077 Vertikale
  731. #
  732. #------------------------------------------------------------------------------
  733. #
  734. # 078 is used as string/numeric requester response text
  735. #
  736. 078 Illegal character used; please correct!
  737. 078 Ungültiges Zeichen; bitte verbessern!
  738. 078 Usato carattere illegale; correggere!
  739. 078 Nevalida karaktro; bv. korekti!
  740. #
  741. #------------------------------------------------------------------------------
  742. #
  743. # 079 is printed when you press "cancel" in the initial "load words" requester.
  744. #
  745. 079 Word data file must be loaded; do you want to quit Cross?
  746. 079 Wortschatz muß geladen werden; möchten Sie Cross beenden?
  747. 079 Il file deve ancora essere caricato; vuoi uscire da Cross?
  748. 079 Vortaro devas esti sharghata; chu vi volas fini Cross?
  749. #
  750. #------------------------------------------------------------------------------
  751. #
  752. # 080 is used as string/numeric requester response text
  753. #
  754. 080 Input too long; please correct!
  755. 080 Eingabe zu lang; bitte verbessern!
  756. 080 Input troppo lungo; correggere!
  757. 080 Enigo tro longa; bv. korekti!
  758. #
  759. #------------------------------------------------------------------------------
  760. #
  761. #
  762. #
  763. 081 Fatal error
  764. 081 Schwerer Fehler
  765. 081 Errore fatale
  766. 081 Fatala eraro
  767. #
  768. #------------------------------------------------------------------------------
  769. #
  770. # obsolete
  771. #
  772. 082 --
  773. 082 --
  774. 082 --
  775. 082 --
  776. #
  777. #------------------------------------------------------------------------------
  778. #
  779. # menu item
  780. #
  781. 083 New crossword ...
  782. 083 Neues Rätsel ...
  783. 083 Nuovo schema ...
  784. 083 Nova enigmo ...
  785. #
  786. #------------------------------------------------------------------------------
  787. #
  788. # menu header for menu #1
  789. #
  790. 084 Project
  791. 084 Projekt
  792. 084 Progetto
  793. 084 Projekto
  794. #
  795. #------------------------------------------------------------------------------
  796. #
  797. # menu header for menu #2
  798. #
  799. 085 Edit
  800. 085 Edit
  801. 085 Edita
  802. 085 Krei
  803. #
  804. #------------------------------------------------------------------------------
  805. #
  806. # 086 is a menu item
  807. #
  808. 086 Set crossword size ...
  809. 086 Rätselgröße festlegen ...
  810. 086 Dimensioni schema ...
  811. 086 Fiksi enigmograndon ...
  812. #
  813. #------------------------------------------------------------------------------
  814. #
  815. # 087 is a menu item
  816. #
  817. 087 Put seed words
  818. 087 Keimwörter plazieren
  819. 087 Inserisci parole primarie
  820. 087 Meti semvortojn
  821. #
  822. #------------------------------------------------------------------------------
  823. #
  824. #
  825. #
  826. 088 Enter crossword width (
  827. 088 Breite des Rätsels eingeben (
  828. 088 Scegli larghezza schema (
  829. 088 Enigu la larghon de la enigmo (
  830. #
  831. #------------------------------------------------------------------------------
  832. #
  833. #
  834. #
  835. 089 Enter crossword height (
  836. 089 Höhe des Rätsels eingeben (
  837. 089 Scegli altezza schema (
  838. 089 Enigu la alton de la enigmo (
  839. #
  840. #------------------------------------------------------------------------------
  841. #
  842. #
  843. #
  844. 090 Select LaTeX file name
  845. 090 Name für LaTeX-Datei wählen
  846. 090 Scegli nome per il file LaTeX
  847. 090 Elektu nomon por LaTeX-datenaro
  848. #
  849. #------------------------------------------------------------------------------
  850. #
  851. #
  852. #
  853. 091 Can't open LaTeX file.
  854. 091 Kann LaTeX-Datei nicht öffnen.
  855. 091 Non posso aprire il file LaTeX.
  856. 091 Ne eblas malfermi LaTeX-datenaron.
  857. #
  858. #------------------------------------------------------------------------------
  859. #
  860. #
  861. #
  862. 092 Error while writing LaTeX file.
  863. 092 Fehler beim Schreiben der LaTeX-Datei.
  864. 092 Errore in scrittura del file LaTeX.
  865. 092 Eraro skribante LaTeX-datenaron.
  866. #
  867. #------------------------------------------------------------------------------
  868. #
  869. # obsolete
  870. #
  871. 093 --
  872. 093 --
  873. 093 --
  874. 093 --
  875. #
  876. #------------------------------------------------------------------------------
  877. #
  878. # 094 is an internal error condition during startup. this is extremely unlikely
  879. # to happen, but peoples' configurations are sometimes *weird*!
  880. #
  881. 094 Can't find any fonts ?!?
  882. 094 Kann keinen Font finden ?!?
  883. 094 Non posso trovare nessun font ?!?
  884. 094 Neniu karaktraro trovebla ?!?
  885. #
  886. #------------------------------------------------------------------------------
  887. #
  888. # 095 is a menu header (currently UNUSED, for future extensions)
  889. #
  890. 095 Preferences
  891. 095 Einstellungen
  892. 095 Preferenze
  893. 095 Labor-medio
  894. #
  895. #------------------------------------------------------------------------------
  896. #
  897. # 096 is a menu item (currently UNUSED, for future extensions)
  898. #
  899. 096 Select colors
  900. 096 Farben wählen
  901. 096 Colori
  902. 096 Elekti kolorojn
  903. #
  904. #------------------------------------------------------------------------------
  905. #
  906. # 097 is for the ASL filerequester gadgets (for both "load words" and
  907. # "load crossword" requesters).
  908. #
  909. 097 Load
  910. 097 Laden
  911. 097 Carica
  912. 097 Sharghi
  913. #
  914. #------------------------------------------------------------------------------
  915. #
  916. # 098 is for the ASL filerequester gadgets (for both "save words" and
  917. # "save crossword" requesters).
  918. #
  919. 098 Save
  920. 098 Speichern
  921. 098 Salva
  922. 098 Stori
  923. #
  924. #------------------------------------------------------------------------------
  925. #
  926. # 099 is for the ASL filerequester gadgets (all requesters).
  927. #
  928. 099 Cancel
  929. 099 Abbrechen
  930. 099 Cancella
  931. 099 Rezigni
  932. #
  933. #------------------------------------------------------------------------------
  934. #
  935. # 100 is the menu entry for the "remove word" function
  936. #
  937. 100 Remove word manually
  938. 100 Wort manuell entfernen
  939. 100 Rimuovere una parola
  940. 100 Forpreni vorton mane
  941. #
  942. #------------------------------------------------------------------------------
  943. #
  944. # 101 is the help/status line for the 5.0 "remove word" option.
  945. #
  946. 101 Remove word: use mouse to select grid position!
  947. 101 Wort entfernen: Position im Gitter mit Maus wählen!
  948. 101 Rimuovere parola: indicarne con il mouse la posizione!
  949. 101 Forpreni vorton: Elektu pozicion per la muso!
  950. #
  951. #------------------------------------------------------------------------------
  952. #
  953. # 102 is for the requester Cross displays if it's unclear whether
  954. # to remove a word horizontally or vertically.
  955. #
  956. 102 Remove horizontally or vertically?
  957. 102 Horizontal oder vertikal entfernen?
  958. 102 Rimuovo in orizzontale o verticale?
  959. 102 Forpreni horizontale au vertikale?
  960. #
  961. #------------------------------------------------------------------------------
  962. #
  963. # 103 is for the information requester Cross displays if the user
  964. # selected an empty grid position for the "remove word" function.
  965. #
  966. 103 No word to be removed there.
  967. 103 Dort ist kein Wort, das entfernt werden könnte.
  968. 103 Non c'è nessuna parola qui!
  969. 103 Tie ne estas vorto por esti forprenata.
  970. #
  971. #------------------------------------------------------------------------------
  972. #
  973. # 104 is used in several requesters. Translate carefully.
  974. #
  975. 104 Function cancelled!
  976. 104 Funktion abgebrochen!
  977. 104 Funzione annullata!
  978. 104 Funkcio forlasita!
  979. #
  980. #------------------------------------------------------------------------------
  981. #
  982. # 105 is the gadget text for information requesters.
  983. #
  984. 105 I see.
  985. 105 In Ordnung.
  986. 105 Va bene.
  987. 105 En ordo.
  988. #
  989. #------------------------------------------------------------------------------
  990. #
  991. # 106 is a menu text (currently UNUSED, for future extensions)
  992. #     the idea is to define an area where Cross is not allowed to put words
  993. #
  994. 106 Put block
  995. 106 Block setzen
  996. 106 Bloccare zona
  997. 106 Meti blokon
  998. #
  999. #------------------------------------------------------------------------------
  1000. #
  1001. # 107 is a menu text (currently UNUSED, for future extensions)
  1002. #     see (106)
  1003. #
  1004. 107 Remove block
  1005. 107 Block entfernen
  1006. 107 Rimuovere blocco
  1007. 107 Forpreni blokon
  1008. #
  1009. #------------------------------------------------------------------------------
  1010. #
  1011. # 108 is a status message (currently UNUSED, for future extensions)
  1012. #     see (106)
  1013. #
  1014. 108 Please select a rectangle with the mouse
  1015. 108 Bitte markieren Sie ein Rechteck mit der Maus
  1016. 108 Selezionare un rettangolo con il mouse
  1017. 108 Bv. difini rektangulon per la muso
  1018. #
  1019. #------------------------------------------------------------------------------
  1020. #
  1021. # 109 is a status message (currently UNUSED, for future extensions)
  1022. #     see (106)   [this might become a requester text]
  1023. #
  1024. 109 Could not put the seed words!
  1025. 109 Die Keimwörter konnten nicht plaziert werden!
  1026. 109 Non ho potuto inserire le parole primarie!
  1027. 109 Ne eblis meti la semvortojn!
  1028. #
  1029. #------------------------------------------------------------------------------
  1030. #
  1031. # 110 is a requester header
  1032. #
  1033. 110 Please enter the length limit (0...18):
  1034. 110 Bitte geben Sie die Längengrenze ein (0...18):
  1035. 110 Scegli lunghezza parole (0..18):
  1036. 110 Bv. enigi la longo-limo (0...18):
  1037. #
  1038. #------------------------------------------------------------------------------
  1039. #
  1040. # 111 is the header for the language selection menu
  1041. #
  1042. 111 Language
  1043. 111 Sprache
  1044. 111 Lingua
  1045. 111 Lingvo
  1046. #
  1047. #------------------------------------------------------------------------------
  1048. #
  1049. # 112 is the body text for the crossword size requester
  1050. #
  1051. 112 Please enter the size (must be odd):
  1052. 112 Bitte geben Sie die Größe ein (muß ungerade sein):
  1053. 112 Prego, inserire le dimensioni (solo numeri dispari):
  1054. 112 Bv. enigi la grandon (devas esti nepara):
  1055. #
  1056. #------------------------------------------------------------------------------
  1057. #
  1058. # 113 is the body text for the "enter word man." requester
  1059. #
  1060. 113 Please enter the word you wish to place:
  1061. 113 Welches Wort möchten Sie plazieren?
  1062. 113 Prego, digitare la parola da inserire:
  1063. 113 Kiun vorton vi deziras enmeti?
  1064. #
  1065. #------------------------------------------------------------------------------
  1066. #
  1067. # 114 is the text for the About... menu
  1068. #
  1069. 114 About ...
  1070. 114 Version, Copyright ...
  1071. 114 Informazioni ...
  1072. 114 Jura stato ...
  1073. #
  1074. #------------------------------------------------------------------------------
  1075. #
  1076. # 115 is the error body text for the new LOAD prefs option
  1077. #
  1078. 115 Can't load settings!
  1079. 115 Kann Voreinstellungen nicht laden!
  1080. 115 Non ho potuto caricare le preferenze!
  1081. 115 Ne eblas sharghi labor-medion!
  1082. #
  1083. #------------------------------------------------------------------------------
  1084. #
  1085. # requester body text for the "save prefs" function
  1086. #
  1087. 116 Can't save settings!
  1088. 116 Kann Voreinstellungen nicht speichern!
  1089. 116 Non ho potuto salvare le preferenze!
  1090. 116 Ne eblas stori labor-medion!
  1091. #
  1092. #------------------------------------------------------------------------------
  1093. #
  1094. # 117 is the error header text for the new LOAD prefs option
  1095. #
  1096. 117 I/O ERROR while reading settings file!
  1097. 117 E/A Fehler beim Lesen der Voreinstellungen!
  1098. 117 Errore di I/O caricando le preferenze!
  1099. 117 Eniga eraro legante labor-medion!
  1100. #
  1101. #------------------------------------------------------------------------------
  1102. #
  1103. # 118 is the error header text for the new SAVE prefs option
  1104. #
  1105. 118 I/O ERROR while writing settings file!
  1106. 118 E/A Fehler beim Sichern der Voreinstellungen!
  1107. 118 Errore di I/O scrivendo le preferenze!
  1108. 118 Eliga eraro skribante labor-medion!
  1109. #
  1110. #------------------------------------------------------------------------------
  1111. #
  1112. # 119 is the new language sensitive default word file name
  1113. #
  1114. 119 words_english.crw
  1115. 119 words_german.crw
  1116. 119 words_italian.crw
  1117. 119 words_esperanto.crw
  1118. #
  1119. #------------------------------------------------------------------------------
  1120. #
  1121. # 120 is the new language sensitive default word directory name
  1122. #
  1123. 120 Cross:data/
  1124. 120 Cross:data/
  1125. 120 Cross:data/
  1126. 120 Cross:data/
  1127. #
  1128. #------------------------------------------------------------------------------
  1129. #
  1130. # 121 is the new language sensitive default data file name
  1131. #
  1132. 121 crossword01.crd
  1133. 121 Raetsel01.crd
  1134. 121 Enigma01.crd
  1135. 121 enigmo01.crd
  1136. #
  1137. #------------------------------------------------------------------------------
  1138. #
  1139. # 122 is the new language sensitive default data directory name
  1140. #
  1141. 122 Cross:data/
  1142. 122 Cross:data/
  1143. 122 Cross:data/
  1144. 122 Cross:data/
  1145. #
  1146. #------------------------------------------------------------------------------
  1147. #
  1148. # 123 is the error text for the set prefs error requester
  1149. #
  1150. 123 Can't set preferences!
  1151. 123 Kann Voreinstellungen nicht setzen!
  1152. 123 Non posso variare le preferenze!
  1153. 123 Ne eblas difini labor-medion!
  1154. #
  1155. #------------------------------------------------------------------------------
  1156. #
  1157. # 124 is the body text for the set prefs error requester
  1158. #
  1159. 124 Illegal preferences data!
  1160. 124 Ungültige Daten!
  1161. 124 Preferenze errate!
  1162. 124 Nevalidaj datenoj!
  1163. #
  1164. #------------------------------------------------------------------------------
  1165. #
  1166. # 999 is the "End Of File" identification. You'll never see this on-screen :-)
  1167. #
  1168. 999 End of file
  1169. 999 Dateiende
  1170. 999 Fine del file
  1171. 999 Fino de la datenaro
  1172. #
  1173. #------------------------------------------------------------------------------
  1174. #
  1175. #==============================================================================
  1176.